The Translation of Love



Set Against The Pulsing Backdrop Of Post War Tokyo, The Translation Of Love Tells The Gripping And Heartfelt Story Of A Newly Repatriated Japanese Canadian Girl Who Must Help A Classmate Find Her Missing Sister A Dazzling New Face Of Fiction For 2016 That Will Appeal To Readers Of All The Light We Cannot See And Anita Shreve.Thirteen Year Old Aya Shimamura Is Released From A Canadian Internment Camp In 1946, Still Grieving The Recent Death Of Her Mother, And Repatriated To Japan With Her Embittered Father They Arrive In A Devastated Tokyo Occupied By The Americans Under The Command Of General Douglas MacArthur Aya S English Language Abilities Are Prized By The Principal Of Her New School, But Her Status As The Repat Girl Makes Her A Social Pariah Until Her Seatmate, A Fierce, Willful Girl Named Fumi Tanaka, Decides That Aya Might Be Able To Help Her Find Her Missing Older Sister Beautiful Sumiko Has Disappeared Into The Seedy Back Alleys Of The Ginza Fumi Has Heard That General MacArthur Sometimes Assists Japanese Citizens In Need, And She Enlists Aya To Compose A Letter In English Asking Him For Help.Corporal Matt Matsumoto Is A Japanese American Working For The Occupation Forces, And It S His Overwhelming Job To Translate Thousands Of Letters For The General He Is Entrusted With The Safe Delivery Of Fumi S Letter But Fumi, Desperate For Answers, Takes Matters Into Her Own Hands, Venturing Into The Ginza With Aya In Tow.Told Through Rich, Interlocking Storylines, The Translation Of Love Mines A Turbulent Period To Show How War Irrevocably Shapes The Lives Of Both The Occupied And The Occupiers, And How The Poignant Spark Of Resilience, Friendship And Love Transcends Cultures And Borders To Stunning Effect.The Translation of Love

A third generation Japanese Canadian, Lynne Kutsukake worked for many years as a librarian at the University of Toronto, specializing in Japanese materials Her short fiction has appeared in The Dalhousie Review, Ricepaper and Prairie Fire The Translation of Love is her first novel.

➶ The Translation of Love  Download ✤ Author Lynne Kutsukake – E17streets4all.co.uk
  • Hardcover
  • 336 pages
  • The Translation of Love
  • Lynne Kutsukake
  • 10 September 2018
  • 9780345809377

10 thoughts on “The Translation of Love

  1. says:

    The U.S occupation of Japan after WWII is in the beginning of the story seen from the eyes of Aya , a young Japanese Canadian girl who is repatriated there with her father after their release from an interment camp in Canada At school she meets Fumi, who has been trying to find her missing sister who works the dance halls so her family can have food and medicine Their teacher Kondo, subsidizing his income by translating letters , and a Japanese American GI, Matt working as translator of letters from the Japanese people to General Douglas MacArthur are also part of this cast of characters whose paths cross This is a sobering look at what life was like in Japan in the aftermath of the war food shortages , poorly paying jobs , loss of life as one knew it While at first the story seems to be about these two girls, it becomes about so much I have to admit that I have not thought much about this time period and the events after the war in Japan and much of the online commentary that I perused about the Allied occupation seems to focus on the broad implications for democracy, education reforms, the economy The focus of this novel is on the impact on personal lives These characters have all lost something a mother, a brother, a sister, a wife , their livelihood, their dignity, everything We also get the perspective of what happened to Japanese Americans in the US and Canada during the war from T...

  2. says:

    A beautifully written historical novel covering post war Tokyo from several different perspectives Tokyo in 1946 was a city devastated from the bombings and the war department was under the command of General Douglas MacArthur Corporal Matt Matsumoto is a Japanese American soldier enlisted with the job of translating and forwarding letters from the Japanese people to General MacArthur Whether anyone ever followed up on these letter seems to be unknown Matt is a very caring, compassionate man who goes above and beyond his duties, working during off hours, etc to ensure that all of the letters are translated He is among a group of translators but because he was a native speaker he was able to understand the nuances of the Japanese language and tried to translate the feelings as well as the words of the senders.There are several other very well drawn characters in the novel but the two standouts are the 13 year old students Aya Shimamura and her father were released from a Canadian internment camp and had to choose whether to move east of the Rockies or be deported to Japan Her father chose the deportation and Aya strugg...

  3. says:

    3.5 stars The beauty in this book was the enlightenment it afforded me regarding the conditions in post WWII Japan If I m honest and I don t like to admit this I wasn t even conscious of the fact that Japan had been occupied by the Americans for seven years after the war Hadn t realised that General MacArthur was in Japan working at introducing democracy to the country I d never really stopped to consider how it might have been for the people of Japan For the Japanese Americans who had been forced from their homes in America and sent to internment camps Or those Japanese Americans who had found themselves stranded in Japan during the war, requiring rations to stay alive and who consequently were no longer entitled to their American citizenship.This was a gently told story bringing to life multiple pov and an eventual drawing together of the threads Aya, a 12 yo Japanese American who has come to Japan with her father but even here they don t quite belong Fumi, Aya s reluctant friend, who desperately misses Sumiko her older sister Sumiko, who unbeknown to Fumi, has gone off to work at the dance halls in Ginza, dancing with the GI s but who has now been disowned by her parents Kondo Sensei, the young girls teacher, who moonlights at Love Letter Alley of a weekend translating letters from English to Japanese and vice versa So ...

  4. says:

    This world we live in is a messed up place One of the reasons I read is to keep from giving in to apathy and ignorance in the face of all that messed up ness I try to be selective, though, because not all reading is created equal Reading the news causes, for me, a dilemma it leaves me feeling depressed and hopeless, but sticking my head in the sand to avoid those bad feelings doesn t sit well either Reading fiction that deals with difficult issues is the most constructive way I ve found to engage with tough topics Novelists rarely leave me stranded, and they almost never plunk me down in an impossible situation without at least a tiny glow of light to see my way out I need that glow, man.So I really appreciated Lynne Kutsukake s novel The Translation of Love With a setting like post WWII Japan, you wouldn t expect there to be a lot of bright and happy, and there isn t But with a surprisingly wide ranging cast of characters, from a Japanese American military translator to a preteen girl repatriated to Japan after confinement in a Canadian internment camp, Kutsukake demonstrates the fundamental truth that when there s nothing else to do but go on, people go on I say surprisingly because from the publisher description, you might assume this is a small tale of ...

  5. says:

    There is no romantic love to speak of in The Translation of Love, but there is love galore The love in this book translates to worthiness and sacrifice between friends, between parents and children, between fellow human beings.The story centers on two coming of age girls during the Japanese Occupation The first, Aya, is a repatriate, driven from her home in Vancouver by irrational hatred of native born Canadians of Japanese descent and now relocated in Tokyo The second, Fumi, is her classmate, whose beloved older sister disappeared, and who petitions General MacArthur, who is overseeing the Occupation, to live up to his promise to help citizens in need Interwoven with these two stories are those of others a translator, a teacher, Aya s father, and significantly, Sumiko Fumi s older sister who has resorted to becoming a wanton dance girl to receive money to keep afloat.The story succeeds wonderfully as historical fiction Obviously, Lynne Kutsukake has done her homework and it shows, in the heartbreaking descriptions of the many letters directed to General MacArthur and the translators who know they likely will not reach him This author also provides insight into the treatment of Canadians of Japanese descent In a description of Aya s father, she writes They took his dignity and his honor and his pride and his sense of self worth and it still wasn t enough They took whatever they could but they always wanted his will, his bitterness, his anger Cer...

  6. says:

    I won this beautiful book in a giveaway from the publisher s Keep Turning Pages reading group Written by Lynne Kutsukake, a third generation Japanese Canadian, the story takes place in occupied Japan in the months following the end of World War II and is told from various perspectives thirteen year old Aya and her father who ve made the wrenching choice to be repatriated to Japan after being released from an internment camp in Canada Fumi, Aya s schoolmate, who desperately wants to find her older sister, Sumiko, who vanished while working in the entertainment district andCorporal Matt Matsumoto, a Japanese American serving as a translator with the Occupation forces and Kondo, the middle school teacher who moonlights translating letters in Love Letter Alley.The unifying element of the story is of course the letter writing Corporal Matt is part of a unit whose job it is to translate letters sent to General MacArthur from Japanese citizens, many asking for help to find missing loved ones By chance, he is handed a letter from Fumi, written in English for her by Aya, asking for help to find her sister She has even provided a photo of Sumiko and Matt takes it upon himself to search for the woman at the dance clubs in the Ginza entertainment district Teacher Kondo translates letters received from American GIs to the Japanese women they ve left behind Even Aya finds hidden notes to her from her dead mother This book offers an unique look at p...

  7. says:

    The main feeling I was left with after finishing The Translation of Love was a sense of disappointment I felt Lynne Kutsukake had the germ of a wonderful novel, but the prose and story telling was not up to snuff with the idea itself Thus, this was another example of a great idea felled by subpar execution.After a strong start, I felt the novel meandered too much, with very little action propelling the plot forward Beginning with Sumiko s encounter with the nun and subsequent move to the orphanage, this is where I truly felt LK had lost the plot as it were Too many times, chapters had a sense of this happened, and then that happened, and now this happened, but either events took too long to tie together, or really didn t serve much purpose For example, when Aya met Nancy, I felt this was an occasion to really foment an emotional connection between the two, but as played out in the rest of the book, that connection was dropped That s too bad because it was one of the few times for the author to strike a resonant emotional chord, at least with this reader I just couldn t sympathize with, or find much emotional connection to any of the characters in this novel Matt, Nancy, Aya, Fumi, Kondo, Aya s father, Sumiko they all served to present a scattershot slice of the Human Condition Whatever universal human truths the author tried to convey needed to find its outlet in one or two characters, rather than the surfeit in this book There were just too many cooks ...

  8. says:

    A moving story set in post WWII Japan Fumi writes a letter to General MacArthur, asking for help to find her sister, Sumiko Aya, recently relocated to Japan after living in a Canadian internment camp, befriends Fumi and t...

  9. says:

    Tore through this Liked the story told through the different viewpoints Will probably say later.

  10. says:

    I liked the settling something slightly different than the usual western world But the plot and characters weren t really anything all that new or different, nothing really stood out and grabbed my attention.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *