My Fathers Notebook



Used Book In Good Condition May Have Some Markings And Writings Note The Above Used Product Classification Has Been Solely Undertaken By The Sellershall Neither Be Liable Nor Responsible For Any Used Product Classification Undertaken By The Seller A To Z Guarantee Not Applicable On Used Products.My Fathers Notebook

Is a well-known author, some of his books are a fascination for readers like in the My Fathers Notebook book, this is one of the most wanted Kader Abdolah author readers around the world.

[PDF / Epub] ✩ My Fathers Notebook  ☉ Kader Abdolah – E17streets4all.co.uk
  • Paperback
  • 336 pages
  • My Fathers Notebook
  • Kader Abdolah
  • 11 November 2017
  • 1841959278

10 thoughts on “My Fathers Notebook

  1. says:

    Nedavno objavila Dereta Na alost ovu knjigu su prevodili s engleskog D amijska ku a je prevedena s holandskog, i majstorski je to uradila na a divna Ivana epanovi

  2. says:

    Kader Abdolah is a congenial story teller He interweaves a father and son story with ancient tales and songs and then modern politics and the experience of exile There is a mystical mountain cave with an ancient cuneiform inscription,the symbol of lasting Persian culture The son, called Ishmael another famous exile , is born into a provincial Persian family living in subsistence almost biblical conditions, then the son s native intelligence and reading ability get him to the university of Te Kader Abdolah is a congenial story teller He interweaves a father and son story with ancient tales and songs and then modern politics and the experience of exile There is a mystical mountain cave with an ancient cuneiform inscription,the symbol of lasting Persian culture The son, called Ishmael another famous exile , is born into a provincial Persian family living in subsistence almost biblical conditions, then the son s native intelligence and reading ability get him to the university of Teheran to study physics and he s suddenly in the modern world Don t read on if you want to experience the plot without advance spoilers There he ...

  3. says:

    Writing a good novel is one thing Writing a good novel in a language not your own is something else Kader Abdolah fled his country in 1985 and became a political refugee in The Netherlands in 1988 He learned the language and continued his writing career had already published two books in Iran in Dutch.Kader Abdolah often says that in the beginning of his writing in Dutch he had a limited amount of words available It is exactly that which has in my opinion contributed much to his distinctiv ...

  4. says:

    Un figlio traduce un taccuino in cui il padre analfabeta e sordomuto ha scritto per tutta la vita utilizzando una propria incomprensibile scrittura cuneiforme Il figlio, rifugiato politico, scrive in Nederlandese, una lingua che non la sua lingua di origine Premesso che mi impossibile comprendere quanto la traduzione italiana possa pesare in tutto questo complesso meccanismo, la sensazione pi forte che mi lascia il libro di Abdolah il passo lento di una comunicazione difficile, parziale Un figlio traduce un taccuino in cui il padre analfabeta e sordomuto ha scritto per tutta l...

  5. says:

    Het was een tijd geleden dat ik een levensverhaal in mijn handen had Ik heb het met plezier uitgelezen, zonder dat het een grote indruk achtergelaten heeft Aga Akbar is een onbestemd persoon, en ik heb niet het gevoel dat ik hem echt heb leren kennen Het spijkerschrift ontsloot zijn leven, maar zijn motieven, zijn drijfveren, zijn gevoelens blijven een mysterie Niet alleen voor ons, maar met name voor zijn familieleden Een ongeleid projectiel vliegt door 60 jaar Iraanse geschiedenis vanaf d Het was een tijd geleden dat ik een levensverhaal in mijn handen had Ik heb het met plezier uitgelezen, zonder dat het een grote indruk achtergelaten heeft Aga Akbar is een onbestemd persoon, en ik heb niet het gevoel dat ik hem echt heb leren kennen Het spijkerschrift ontsloot zijn leven, maar zijn motieven, zijn drijfveren, zijn gevoelens blijven een mysterie Niet alleen voor ons, maar met name voor zijn familieleden Een ongeleid projectiel vliegt door 60 jaar Iraanse geschiedenis vanaf de Sjah tot de Ajtollahs, waardoor de lezer inzicht verkrijgt in een land dat voor de doorsnee lezer een zwart gat is De clash tussen de traditionele levenswijze en de verre samenleving die keihard doordendert kom je altijd tegen in zulke boeken en dan is een onbekende samenleving essentieel om die achtergrond interessant te houden Toch is dat ook meteen de zwakte van dit boek de landsgeschiedenis is zoveel interessanter dan Aga Akbar en zijn onbegrijpelijke strapatsen Doordat de lezer niet weet waar...

  6. says:

    A great work of fiction Clever plot Wonderful description Poetic and tragic But read this one simply as a fictional work, and not as a text book for the history of Iran.Written by a left wing activist, you can expect what he will say about the Iranian history Well, I cannot blame him Like beauty, ...

  7. says:

    Ku a imama bila mi je fantasti na Ova potraga de ifriranja o eve bilje nice tako takona momente zanimljivo, na momente dosadnjikavo.

  8. says:

    Eight months ago, I have read THE TIN DRUM, it was about a dwarf in the days of the second world war Kader Abdola talks about a deaf mute man in the days of Reza Shah and then after islamic revolution There is no similarity between these two stories, but they have only one thing in common, they are the best The technique of writing is very special, you cannot easily find another writer with this quality.The idea that influenced me to read this book was only the name of the wrtiter He is pers Eight months ago, I have read THE TIN DRUM, it was about a dwarf in the days of the second world war Kader Abdola talks about a deaf mute man in the days of Reza Shah and then after islamic revolution There is no similarity between these two stories, but they have only one thing in common, they are the best The technique of writing is very special, you cannot easily find another writer with this quality.The idea that influenced me to rea...

  9. says:

    Since Dutch is my native language I read the original Dutch version of this book, but I m reviewing it in English for the sake of community and accessibility.I found this book somewhat difficult to get into storywise, because as a reader you start out with very little information about what is happening in the book and it doesn t seem to really go anywhere, but after a while I started to see that this might have been intentional, because that style actually fits the story really well The book d Since Dutch is my native language I read the original Dutch version of this book, but I m reviewing it in English for the sake ...

  10. says:

    , , , ,, , , ,, ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *